Dit affiche ziet er erg goed uit. Het doet me denken aan de stijl van de Internationale Socialisten tijdens het Interbellum. Als de dames net zo goed konden voetballen als dat ze affiches kunnen ontwerpen (of is dit plaatje toch weer door een man gemaakt?), dan kregen de heren undergrounders keer op keer een pak slaag van hun. Maar ja, 'als' telt niet in de sport....
Je hebt gelijk: 'hun' is Cruyffiaans. Ik heb de boeken er nog eens even op nageslagen. Na een voorzetsel moet altijd de vierde naamval van het persoonlijk voornaamwoord worden gebruikt. Er had dus 'hen' moeten staan. Toch wil ik er even op wijzen dat Cruyff vooral bekend is geworden door zijn verkeerde gebruik van de derde naamval van het persoonlijk voornaamwoord (hun) als deze in de onderwerpsvorm zou moeten staan. Daar waar hij 'zij' zou moeten zeggen dus.
....daar doet u het wéér Graf, weer geeft u er de schijn van dat het moeilijk is, dat je het zou moeten opzoeken in boeken, alsof er niet bij iedereen wier denktaal het nederlands is, een stofje in de hersenen moet gaan reageren op het moment dat iemand aan taalregels voorbij gaat. zo van "pats, oei" gevoelde taalpijn.
Men behoeft toch geen taalpurist te zijn om zich daaraan te storen ? evenmin hoeft men een musicus te zijn om woekerend kromme tenen te krijgen van een valse noot in een verder prachtig muziekstuk.
Op de radio deze week zei Hagar Peeters het naar mijn mening treffend :"veel mensen zijn het eenduidig coderen en decoderen van meningen in tekst verleerd, evenals de benodigde grammatica, door bedenkelijk onderwijs, en een minder grijpbaar soort onverschilligheid".
Nee, ik ben geen taalpurist, ook niet radicaal, en los de dingen aan de binnenkant van m'n ogen en oren op met humor, een dosis ironie, en een vleugje cynisme.
Echter, de chemische stofjes liegen nooit en hunner opvliegendheid went nooit......
Maar hochspieler, je wilt me toch niet vertellen dat de grammatica van de Nederlandse taal een eenvoudige zaak is? Er zijn de laatste jaren zoveel veranderingen doorgevoerd in het Groene Boekje dat bijna niemand er nog een taal aan vast kan knopen. (Op die ene taalgekke Vlaming na dan. Maar ja, een Vlaming kan zijn identiteit slechts aan de Nederlandse Taal ontlenen). Zelf probeer ik zoveel mogelijk spel- en stijlfouten te vermijden. Ik ben bepaalt geen perfectionist, maar aan slecht geschreven teksten heb ik een hekel. Toch zul je begrijpen dat ik in de hektiek van de aldag wel eens knoei met taalregels. En dan nog dit: hoe zei Hagar Peeters dat nou? Had ze het over het eenduidig decoderen van teksten? Volgens mij is juist elke tekst meerduidig te decoderen. Taal schiet alle kanten op!
Hagar Peeters zegt over haar manier van schrijven:
'Zware thema's beschrijf ik een beetje vrolijk en vrolijkere maak ik weer wat zwaarder.
'Dingen die heel ernstig zijn moet je niet ook nog eens een keer heel ernstig neer gaan zetten, dan wordt het overdone en krijg je melodrama. ...............................
Rj zegt :
het is prachig 404 weer .. Mijn lieftallige eindredactrice heeft zojuist Cristina Branco "opgezet" en ik waan mij onder de schaduwen van een vissersdorpleintje. Cristina komt zingend op mij af haar treurige lied klopt niet met haar gezichts uitdrukking, ze lacht zoals een oudere vrouw lachen kan naar een mooie man in de bloei van zijn leven. Geniet er nog maar van zeggen haar ogen. Ik drink koffie uit zo'n klein drab kopje, bij iedere slok komt het lot op de bodem dichterbij. Op het hek hangt de calamara, m'n hoed ligt nog in de taxi en het warme water wacht. Ik kan wel een tekst voor Blöf schrijven denk ik, die malen niet om taalfouten.. Cristina versnelt, ik kan er geen woord van verstaan, maar ze lacht nog steeds .. Nu komt ook nog een gitarist in beeld, ook hij lacht.. verdomd wat zijn die mensen hier vrolijk.. :)
vergeef het Hagar, voor de radio (nota bene) zij bedoelde natuurlijk dat een volk het eenduidig of meerduidig coderen en decoderen van taal in tekst welke alle kanten op kan schieten........prima kan verleren door bedenkelijk onderwijs en een moeilijker grijpbaar soort onverschilligheid. _________________________________
en dan heeft ze het nog niet over "foutjes" die zelfs taalkundig vooronderstelden tegenwoordig gemakkelijk maken.
- groter of kleiner als...... - even groot dan...... - ik besefte me niet dat..... vreselijk !
probeer hetzelfde eens te doen in het engels :
- bigger as........ - just as large than... - I did not realise me that........
de kromme tenen komen even snel, maar bij de mensen met engels als denktaal treedt de onverschilligheid niet op.
sterker nog , zelfs in het grammatikaal tolerantere "Noord-Amerikaans" , zorgen deze fouten gelukkig voor teenkromming bij de lezer of luisteraar.
weet u waar dit onverschilligheidsverschil door verklaard kan worden ?
ik zou voor een persoonlijke en erudiet gecodeerde reaktie zeer erkentelijk zijn
Als u me vraagt wat de oorzaak is van die Nederlandse onverschilligheid t.o.v. de taal, geef ik een antwoord waarvan de grondgedachte mij zo snel en plotseling als een bliksenflits te binnen sloeg. Ik denk dat het alles te maken heeft met de onverschilligheid van de Nederlander voor zijn hele cultuur: wat betekent het dat Pim Fortuyn tot Grootste Nederlander allertijden wordt gekozen? Dat mannen als Erasmus, Spinoza, Vondel, Rembrandt, Van Gogh, W. van Oranje, Thorbecke, Multatuli, WF Hermans, Roland Holst, Gerrit Achterberg, Marsman, Slauerhoff, om er maar enkele te noemen, niet eens in de top 10 eindigen? Dat betekent dat er niet het geringste cultuurhistorische besef is. Velen weten niet eens wanneer de 80-jarige oorlog was. En dan heb ik het niet over randdebielen: in de tweede kamer -zo bleek uit een testje dat vorig jaar gehouden werd- zaten flink wat parlementariers die niet wisten in welke eeuw onze grote onafhankelijkheidsoorlog zich afgespeeld had. In een land waarin het zo droevig gesteld is met het cultuurhistorisch besef, moet men er niet van op kijken dat 'als' en 'dan' door elkaar wordt gehaald. Vraagt u me nou hoe deze desinteresse verklaard kan worden, dan zeg ik: Nederlanders zijn in hun diepste wezen pragmatische handelaren/kooplieden, die vooral het praktisch nut van dingen nastreven. Ze zijn wars van elke vorm van filosofisch/geestelijke/ historische/kunstzinnige beschouwelijkheid. Wat kan ons de taal nou schelen? Daar kopen we toch niks voor??!! Tot zover.
neen, ik was bang dat ik als hochspieler proathuuzers begon af te stoten , dus vond ik het wel grappig om ze als Talkin' Horse, onder het uitroepen van jou......
het is prachig 404 weer .. Mijn lieftallige eindredactrice heeft zojuist Cristina Branco "opgezet" en ik waan mij onder de schaduwen van een vissersdorpleintje.
wist ik maar eerder dat wyts DE fADO OOK KAN WAARDEREN. ZIN OM IN HET NIEUWE JAAR MEE TE GAAN NAAR MARIZA IN DE vEREENIGING NIJMEGEN? HAD VORIG JAAR OOK DE KANS HAAR LIVE TE HOREN, MAAR KON NIEMAND MEEKRIJGEN.....
21 Comments:
En dat de dames dan allemaal zo'n hoofddoekje opkrijgen..
Dit affiche ziet er erg goed uit. Het doet me denken aan de stijl van de Internationale Socialisten tijdens het Interbellum. Als de dames net zo goed konden voetballen als dat ze affiches kunnen ontwerpen (of is dit plaatje toch weer door een man gemaakt?), dan kregen de heren undergrounders keer op keer een pak slaag van hun. Maar ja, 'als' telt niet in de sport....
scherp opgemerkt Markus
zelfs met 'n echt
Cruyff-woord erin
't doet inderdaad denken
aan hunner stijl tijdens
het interbellum.
Hochspieler,
Je hebt gelijk: 'hun' is Cruyffiaans. Ik heb de boeken er nog eens even op nageslagen. Na een voorzetsel moet altijd de vierde naamval van het persoonlijk voornaamwoord worden gebruikt. Er had dus 'hen' moeten staan. Toch wil ik er even op wijzen dat Cruyff vooral bekend is geworden door zijn verkeerde gebruik van de derde naamval van het persoonlijk voornaamwoord (hun) als deze in de onderwerpsvorm zou moeten staan. Daar waar hij 'zij' zou moeten zeggen dus.
Ahmummmm.. hééééééérlijke taaaaal !
oaahh !!
....daar doet u het wéér Graf,
weer geeft u er de schijn van
dat het moeilijk is, dat je het
zou moeten opzoeken in boeken,
alsof er niet bij iedereen wier
denktaal het nederlands is,
een stofje in de hersenen moet
gaan reageren op het moment dat
iemand aan taalregels voorbij gaat.
zo van "pats, oei" gevoelde taalpijn.
Men behoeft toch geen taalpurist
te zijn om zich daaraan te storen ?
evenmin hoeft men een musicus te
zijn om woekerend kromme tenen te
krijgen van een valse noot in
een verder prachtig muziekstuk.
Op de radio deze week zei Hagar Peeters
het naar mijn mening treffend :"veel
mensen zijn het eenduidig coderen en
decoderen van meningen in tekst verleerd,
evenals de benodigde grammatica, door
bedenkelijk onderwijs, en een minder
grijpbaar soort onverschilligheid".
Nee, ik ben geen taalpurist, ook niet
radicaal, en los de dingen aan de
binnenkant van m'n ogen en oren op
met humor, een dosis ironie, en een
vleugje cynisme.
Echter, de chemische stofjes liegen nooit
en hunner opvliegendheid went nooit......
Maar hochspieler, je wilt me toch niet vertellen dat de grammatica van de Nederlandse taal een eenvoudige zaak is? Er zijn de laatste jaren zoveel veranderingen doorgevoerd in het Groene Boekje dat bijna niemand er nog een taal aan vast kan knopen. (Op die ene taalgekke Vlaming na dan. Maar ja, een Vlaming kan zijn identiteit slechts aan de Nederlandse Taal ontlenen). Zelf probeer ik zoveel mogelijk spel- en stijlfouten te vermijden. Ik ben bepaalt geen perfectionist, maar aan slecht geschreven teksten heb ik een hekel. Toch zul je begrijpen dat ik in de hektiek van de aldag wel eens knoei met taalregels.
En dan nog dit: hoe zei Hagar Peeters dat nou? Had ze het over het eenduidig decoderen van teksten? Volgens mij is juist elke tekst meerduidig te decoderen. Taal schiet alle kanten op!
Ik zie zo al weer 2 fouten in het stuk van der Graf: taal i.p.v. touw en bepaalt met een t! Hektiek van de aldag!
Hagar Peeters zegt over haar manier van schrijven:
'Zware thema's beschrijf ik een beetje vrolijk en vrolijkere maak ik weer wat zwaarder.
'Dingen die heel ernstig zijn moet je niet ook nog eens een keer heel ernstig neer gaan zetten, dan wordt het overdone en krijg je melodrama.
...............................
Rj zegt :
het is prachig 404 weer ..
Mijn lieftallige eindredactrice heeft zojuist Cristina Branco
"opgezet" en ik waan mij onder de schaduwen van een vissersdorpleintje.
Cristina komt zingend op mij af haar treurige lied klopt niet met haar gezichts uitdrukking, ze lacht zoals een oudere vrouw lachen kan naar een mooie man in de bloei van zijn leven.
Geniet er nog maar van zeggen haar ogen.
Ik drink koffie uit zo'n klein drab kopje, bij iedere slok komt het lot op de bodem dichterbij.
Op het hek hangt de calamara, m'n hoed ligt nog in de taxi en het warme water wacht. Ik kan wel een tekst voor Blöf schrijven denk ik, die malen niet om taalfouten..
Cristina versnelt, ik kan er geen woord van verstaan, maar ze lacht nog steeds ..
Nu komt ook nog een gitarist in beeld, ook hij lacht.. verdomd wat zijn die mensen hier vrolijk.. :)
heerlijk heerlijk,
bedankt proathuuzers
dit was leuk
ook een pratend paard
moet soms zijn meerderen
herkennen en erkennen
tot gauw maar weer !
Y'all Come Back Now, Y'Hear ?!
Beste graf,
vergeef het Hagar,
voor de radio (nota bene)
zij bedoelde natuurlijk dat
een volk het eenduidig of
meerduidig coderen en
decoderen van taal in tekst
welke alle kanten op kan
schieten........prima kan
verleren door bedenkelijk
onderwijs en een moeilijker
grijpbaar soort onverschilligheid.
_________________________________
en dan heeft ze het nog niet over
"foutjes" die zelfs taalkundig
vooronderstelden tegenwoordig
gemakkelijk maken.
- groter of kleiner als......
- even groot dan......
- ik besefte me niet dat.....
vreselijk !
probeer hetzelfde eens te doen
in het engels :
- bigger as........
- just as large than...
- I did not realise me that........
de kromme tenen komen even snel, maar
bij de mensen met engels als denktaal
treedt de onverschilligheid niet op.
sterker nog , zelfs in het grammatikaal
tolerantere "Noord-Amerikaans" , zorgen
deze fouten gelukkig voor teenkromming
bij de lezer of luisteraar.
weet u waar dit onverschilligheidsverschil
door verklaard kan worden ?
ik zou voor een persoonlijke en
erudiet gecodeerde reaktie zeer
erkentelijk zijn
Prince ToadPipe said...
Y'all Come Back Now, Y'Hear ?!
inderdaad, sorry, ik zou natuurlijk
voor elke reaktie, ongeacht van wie,
zeer erkentelijk zijn, hochspiel
geen bezwaar..............
Beste Hochspieler,
Als u me vraagt wat de oorzaak is van die
Nederlandse onverschilligheid t.o.v. de
taal, geef ik een antwoord waarvan de
grondgedachte mij zo snel en plotseling als
een bliksenflits te binnen sloeg. Ik denk
dat het alles te maken heeft met de
onverschilligheid van de Nederlander voor
zijn hele cultuur: wat betekent het dat Pim
Fortuyn tot Grootste Nederlander allertijden
wordt gekozen? Dat mannen als Erasmus,
Spinoza, Vondel, Rembrandt, Van Gogh, W. van
Oranje, Thorbecke, Multatuli, WF Hermans,
Roland Holst, Gerrit Achterberg, Marsman,
Slauerhoff, om er maar enkele te noemen,
niet eens in de top 10 eindigen? Dat
betekent dat er niet het geringste
cultuurhistorische besef is. Velen weten
niet eens wanneer de 80-jarige oorlog was.
En dan heb ik het niet over randdebielen: in
de tweede kamer -zo bleek uit een testje dat
vorig jaar gehouden werd- zaten flink wat
parlementariers die niet wisten in welke
eeuw onze grote onafhankelijkheidsoorlog
zich afgespeeld had. In een land waarin het
zo droevig gesteld is met het
cultuurhistorisch besef, moet men er niet
van op kijken dat 'als' en 'dan' door elkaar
wordt gehaald. Vraagt u me nou hoe deze
desinteresse verklaard kan worden, dan zeg
ik: Nederlanders zijn in hun diepste wezen
pragmatische handelaren/kooplieden, die
vooral het praktisch nut van dingen
nastreven. Ze zijn wars van elke vorm van
filosofisch/geestelijke/
historische/kunstzinnige beschouwelijkheid.
Wat kan ons de taal nou schelen? Daar kopen
we toch niks voor??!! Tot zover.
beindrukt door het antwoord
maar de verwondering blijft
zich opdringen , waarom is
het verschil zo groot ?
Engels of Duits denkenden
hoor je die fouten gewoon
nooit maken , toch onderwijs ?
paplepel etc. ?
groet
Hochspieler said:
inderdaad, sorry, ik zou natuurlijk
voor elke reaktie, ongeacht van wie,
zeer erkentelijk zijn, hochspiel
geen bezwaar..............
'''''''''''''''''''''''''''''''''
Kan ik aannemen dat dit een suggestie is ter vervanging van de Y'hear reactie?
mtvr grt
neen, ik was bang dat ik als
hochspieler proathuuzers begon
af te stoten , dus vond ik het
wel grappig om ze als Talkin'
Horse, onder het uitroepen van
jou......
....Y'all Come Back Now, Y'Hear ?!
er weer bij te roepen , das alles.
sleep well , en hopelijk tot donderdag !
I was lost ...... in France
nah nah nah ..
Babelonië..
1:00 !!! :)
Ik was al hoelang bezig Franse web-cams te checken..
sensatiegeil figuur dat ik me er ben..
http://www.geenstijl.nl/paginas/iraansetelekids.html
dit is ook een aardige voor een discussie.. nu ga ik echt pitten
excuses voor het onderbreken van de
praat .. :) Tot laters.
Rj zegt :
het is prachig 404 weer ..
Mijn lieftallige eindredactrice heeft zojuist Cristina Branco
"opgezet" en ik waan mij onder de schaduwen van een vissersdorpleintje.
wist ik maar eerder dat wyts DE fADO OOK KAN WAARDEREN. ZIN OM IN HET NIEUWE JAAR MEE TE GAAN NAAR MARIZA IN DE vEREENIGING NIJMEGEN? HAD VORIG JAAR OOK DE KANS HAAR LIVE TE HOREN, MAAR KON NIEMAND MEEKRIJGEN.....
Goed idee! Ze zingt op 29 januari in Nijmegen en er zijn nog voldoende kaarten. Ze kosten € 25,-per stuk.
Zijn er meer mensen die in zijn voor een avondje Fado?
Laat het svp even weten, dan kan ik kaarten bestellen.
Een reactie posten
<< Home